Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schemuel II 23:1

וְאֵ֛לֶּה דִּבְרֵ֥י דָוִ֖ד הָאַֽחֲרֹנִ֑ים נְאֻ֧ם דָּוִ֣ד בֶּן־יִשַׁ֗י וּנְאֻ֤ם הַגֶּ֙בֶר֙ הֻ֣קַם עָ֔ל מְשִׁ֙יחַ֙ אֱלֹהֵ֣י יַֽעֲקֹ֔ב וּנְעִ֖ים זְמִר֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃

Dies sind die letzten Worte Davids: Das Sprichwort Davids, des Sohnes Isais, und das Sprichwort des in der Höhe auferweckten Mannes, des Gesalbten des Gottes Jakobs und des süßen Sängers Israels:

Rashi on II Samuel

These are Dovid's words. Dovid's last prophecy. What were the first words? The words of the song that were said above.1 But all the songs and praises that he [Dovid] said are not called "words".2The use of the word דִּבְרֵי here denotes prophecy, not songs and praises.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

Raised on high. Raised from Above.3The word עָל, is used to denote לְמַעְלָה, “Above.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

Sweet songs for Yisroel. Yisroel does not sing any songs in the Beis Hamikdosh other then his [Dovid's] songs and hymns.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ganzes KapitelNächster Vers